Article de reference

Écriture latine

L' alphabet latin , également appelé alphabet romain , est un système d'écriture basé sur les lettres de l' alphabet latin classique , dérivé d'une forme de l' alphabet grec uti...

système d'écriture basé sur les lettres de l' alphabet latin classique , dérivé d'une forme de l' alphabet grec utilisée dans la cité grecque antique de Cumes , en Grande-Grèce . L'alphabet grec fut modifié par les Étrusques , puis par les Romains . Il existe plusieurs alphabets dérivés de l'alphabet latin , qui diffèrent par leurs graphèmes, leur collation et leurs valeurs phonétiques de l'alphabet latin classique.

L’alphabet latin est la base de l’ alphabet phonétique international (API), et les 26 lettres les plus répandues sont celles contenues dans l’ alphabet latin de base ISO , qui sont les mêmes que celles de l’ alphabet anglais .

L’alphabet latin est à la base du plus grand nombre d’alphabets de tous les systèmes d’écriture et est le système d’écriture le plus répandu au monde. Il sert de méthode standard pour écrire les langues d’Europe occidentale et centrale, la majeure partie de l’Afrique subsaharienne, les Amériques et l’Océanie, ainsi que de nombreuses langues dans d’autres régions du monde.

la Rome antique (bien que certaines lettres majuscules soient d’origine grecque). Dans le contexte de la translittération , on utilise souvent le terme romanisation . Unicode utilise le terme « latin » , tout comme l’ Organisation internationale de normalisation (ISO).

Le système de numération est appelé système de numération romaine, et l'ensemble de ses éléments est connu sous le nom de chiffres romains . Les nombres 1, 2, 3 … sont les chiffres de l'alphabet latin/romain du système de numération indo-arabe .

Alphabet latin de base ISO

Alphabet latin majusculeUNBCDEFGHjeJKLMNOPQRSTUVWXYZAlphabet latin minusculeunbcdefghjejklmnopqrstvousvwxyz

L'utilisation des lettres I et V pour les consonnes et les voyelles s'est avérée peu pratique lors de l'adaptation de l'alphabet latin aux langues germaniques et romanes. Le W provenait d'un V doublé (VV) utilisé pour représenter l' w / présente en vieil anglais dès le VIIe siècle. Il s'est généralisé à la fin du XIe siècle, remplaçant la lettre wynn ornée en fin de mot, j , a été utilisée pour la consonne, la forme non ornée étant réservée à la voyelle. Ces conventions ont connu des fluctuations pendant des siècles. La lettre J a été introduite en anglais pour la consonne au XVIIe siècle (elle était rare en tant que voyelle), mais elle n'a été universellement considérée comme une lettre distincte dans l'ordre alphabétique qu'au XIXe siècle.

Dans les années 1960, les industries de l'informatique et des télécommunications des pays développés ont pris conscience de la nécessité d'une méthode d'encodage des caractères non propriétaire. L' Organisation internationale de normalisation (ISO) a intégré l'alphabet latin dans sa norme ISO/CEI 646. Afin d'assurer une large adoption, cette intégration s'est appuyée sur les usages courants. Les États-Unis occupant une position prépondérante dans ces deux secteurs durant cette décennie, la norme s'est basée sur le Code standard américain pour l'échange d'informations , plus connu sous le nom d'ASCII , déjà publié , qui comprenait dans son jeu de caractères les 26 lettres (majuscules et minuscules) de l' alphabet anglais . Les normes ultérieures publiées par l'ISO, comme l'ISO/CEI 10646 ( Unicode Latin ), ont continué de définir les 26 lettres de l'alphabet anglais comme l'alphabet latin de base, avec des extensions permettant de gérer les lettres d'autres langues.

Propagé

La répartition de l'alphabet latin. le pinyin en Chine et la romanisation Hepburn au Japon.
le latin , s'est répandu de la péninsule italienne aux régions bordant la Méditerranée avec l'expansion de l' Empire romain . La partie orientale de l'Empire, comprenant la Grèce, la Turquie, le Levant et l'Égypte, a continué d'utiliser le grec comme langue véhiculaire , tandis que le latin était largement parlé dans la partie occidentale. À mesure que les langues romanes occidentales ont évolué à partir du latin, elles ont continué d'utiliser et d'adapter l'alphabet latin.

Moyen-âge

Avec la diffusion du christianisme occidental au Moyen Âge , l'alphabet latin fut progressivement adopté par les peuples d' Europe du Nord qui parlaient des langues celtiques (remplaçant l' alphabet oghamique ) ou des langues germaniques (remplaçant les anciens alphabets runiques ) ou des langues baltes , ainsi que par les locuteurs de plusieurs langues ouraliennes , notamment le hongrois , le finnois et l'estonien .

L’alphabet latin fut également utilisé pour écrire les langues slaves occidentales et plusieurs langues slaves méridionales , à mesure que leurs locuteurs adoptaient le catholicisme romain . Les locuteurs des langues slaves orientales adoptèrent généralement l’alphabet cyrillique, parallèlement à leur conversion au christianisme orthodoxe . Le serbe utilise les deux alphabets, le cyrillique prédominant dans les communications officielles et le latin dans les autres contextes, conformément à la loi sur l’usage officiel de la langue et de l’alphabet.

Depuis le XVIe siècle

Jusqu'en 1500, l'alphabet latin était principalement utilisé par les langues parlées en Europe occidentale , septentrionale et centrale . Les Slaves orthodoxes d' Europe orientale et du Sud-Est employaient majoritairement l' alphabet cyrillique , tandis que l'alphabet grec était utilisé par les locuteurs grecs autour de la Méditerranée orientale. L' alphabet arabe était largement répandu au sein du monde musulman, aussi bien chez les Arabes que chez les peuples non arabes comme les Iraniens , les Indonésiens , les Malais et les peuples turcophones . La majeure partie du reste de l'Asie utilisait divers systèmes d'écriture brahmiques ou l' alphabet chinois .

Avec la colonisation européenne, l'alphabet latin s'est répandu en Amérique , en Océanie , dans certaines parties de l'Asie, de l'Afrique et du Pacifique, sous des formes basées sur les alphabets espagnol , portugais , anglais , français , allemand et néerlandais .

Il est utilisé pour de nombreuses langues austronésiennes , notamment les langues des Philippines , du malais et de l' indonésien , remplaçant ainsi les anciens alphabets arabe et brahmique indigènes. Les lettres latines ont servi de base aux formes du syllabaire cherokee développé par Sequoyah ; cependant, les valeurs phonétiques sont complètement différentes.vietnamien , qui utilisait auparavant des caractères chinois . Les missionnaires portugais et d'autres pays européens, arrivés à Goa, sur la côte ouest de l'Inde, aux XVIe et XVIIe siècles, introduisirent l'alphabet romain pour le konkani , une langue indo-aryenne. L'alphabet latin remplaça les caractères chinois dans l'administration au XIXe siècle, sous domination française.

Depuis le XIXe siècle

À la fin du XIXe siècle, les Roumains sont revenus à l'alphabet latin, abandonnant l' alphabet cyrillique roumain . Le roumain est une langue romane .

Depuis le XXe siècle

En 1928, dans le cadre des réformes de Mustafa Kemal Atatürk , la nouvelle République de Turquie adopta l'alphabet latin pour la langue turque , remplaçant ainsi un alphabet arabe modifié. Dans les années 1930, la plupart des peuples de l'ex- URSS adoptèrent un système d'écriture basé sur l'alphabet latin , l' alphabet turc unifié . Ce changement commença avec les peuples turcophones tels que les Azéris , les Yakoutes , les Tatars , les Bachkirs , les Kazakhs , les Kirghizes et d'autres, avant de s'étendre aux peuples d'autres groupes linguistiques (par exemple, les Moldaves adoptèrent l'alphabet latin, presque identique à l' alphabet roumain ). Cependant, dans les années 1940, tous les systèmes d'écriture furent remplacés par l'alphabet cyrillique . Cependant, certains peuples n'ont pas été touchés par la cyrillisation ( les Lettons , les Lituaniens , les Estoniens , les Allemands , les Polonais , les Finlandais , les Géorgiens , les Arméniens ).

Après l' effondrement de l'Union soviétique en 1991, trois des nouvelles républiques turcophones indépendantes – l'Azerbaïdjan , l'Ouzbékistan et le Turkménistan – ainsi que la Moldavie , où l'on parle roumain , ont officiellement adopté l'alphabet latin pour leurs langues. Le Kirghizistan , le Tadjikistan ( où l' on parle iranien ) et la Transnistrie, région séparatiste, ont conservé l'alphabet cyrillique, principalement en raison de leurs liens étroits avec la Russie.

Dans les années 1930 et 1940, la majorité des Kurdes ont remplacé l'alphabet arabe par deux alphabets latins. Bien que seul le gouvernement kurde officiel utilise l'alphabet arabe pour les documents officiels, l'alphabet latin kurde reste largement utilisé dans toute la région par la majorité des locuteurs kurdes .

En 1957, la République populaire de Chine a réformé l'écriture du zhuang , remplaçant le sawndip , un système d'écriture dérivé du chinois, par un alphabet latin combinant lettres latines, cyrilliques et API pour représenter les phonèmes et les tons, sans utiliser de signes diacritiques. En 1982, ce système a été standardisé pour n'utiliser que des lettres latines.

Avec l’effondrement du Derg et la fin subséquente de plusieurs décennies d’ assimilation amharique en 1991, divers groupes ethniques d’ Éthiopie ont abandonné l’ alphabet guèze , jugé inadapté aux langues n’appartenant pas à la branche sémitique . Dans les années qui ont suivi, les langues kafa , oromo , sidama , somali , et wolaitta sont passées à l’alphabet latin, tandis que le débat se poursuit quant à l’opportunité d’en faire autant pour les langues hadiyya et kambaata .

XXIe siècle

Le 15 septembre 1999, les autorités du Tatarstan , en Russie, ont adopté une loi visant à faire de l'alphabet latin un système d'écriture co-officiel aux côtés de l'alphabet cyrillique pour la langue tatare d'ici 2011. Un an plus tard, cependant, le gouvernement russe a annulé la loi et interdit la latinisation sur son territoire.

En 2015, le gouvernement du Kazakhstan a annoncé que l' alphabet latin remplacerait l' alphabet cyrillique comme système d'écriture officiel de la langue kazakhe d'ici 2025. Des discussions sont également en cours concernant le passage de l'alphabet cyrillique à l'alphabet latin en Ukraine, au Kirghizistan , et en Mongolie . La Mongolie a toutefois opté pour la restauration de l' alphabet mongol plutôt que pour l'adoption de l'alphabet latin.

En octobre 2019, Inuit Tapiriit Kanatami (ITK), l’organisation nationale des Inuits du Canada, a annoncé l’introduction d’un système d’écriture unifié pour les langues inuites du pays. Ce système d’écriture est basé sur l’alphabet latin et s’inspire de celui utilisé en groenlandais .

Le 12 février 2021, le gouvernement ouzbek a annoncé qu'il achèverait la transition de l'alphabet cyrillique à l'alphabet latin pour la langue ouzbèke d'ici 2023. Les plans de passage à l'alphabet latin avaient initialement débuté en 1993, mais avaient ensuite été mis en suspens et l'alphabet cyrillique était resté largement utilisé.

Actuellement, le tatar de Crimée utilise à la fois l'alphabet cyrillique et l'alphabet latin. L'usage de l'alphabet latin avait été initialement approuvé par les représentants tatars de Crimée après l'effondrement de l'Union soviétique , mais n'a jamais été mis en œuvre par le gouvernement régional. Après l'annexion de la Crimée par la Russie en 2014, l'alphabet latin a été totalement abandonné. Néanmoins, les Tatars de Crimée vivant hors de Crimée continuent d'utiliser l'alphabet latin et, le 22 octobre 2021, le gouvernement ukrainien a approuvé une proposition, soutenue par le Mejlis du peuple tatar de Crimée, visant à généraliser l'utilisation de l'alphabet latin au tatar de Crimée d'ici 2025

En juillet 2020, 2,6 milliards de personnes (36 % de la population mondiale) utilisent l’alphabet latin.

normes internationales

des télécommunications des pays développés ont pris conscience de la nécessité d'une méthode d'encodage des caractères non propriétaire. L' Organisation internationale de normalisation (ISO) a intégré l'alphabet latin dans sa norme ( ISO/CEI 646 ). Afin d'assurer une large adoption, cette intégration s'est appuyée sur les usages courants.

Dans les années 1960, les États-Unis occupant une position prépondérante dans les deux secteurs, la norme s'appuyait sur le Code standard américain pour l'échange d'informations (ASCII ) , déjà publié , qui comprenait dans son jeu de caractères les 26 lettres (majuscules et minuscules) de l' alphabet anglais . Les normes ultérieures publiées par l'ISO, comme l'ISO/CEI 10646 ( Unicode Latin ), ont continué de définir ces 26 lettres comme l'alphabet latin de base, avec des extensions permettant de gérer les caractères d'autres langues.

normes nationales

La norme DIN 91379 spécifie un sous-ensemble de lettres Unicode, de caractères spéciaux et de séquences de lettres et de signes diacritiques afin de permettre la représentation correcte des noms et de simplifier l'échange de données en Europe. Cette spécification prend en charge toutes les langues officielles des pays de l'Union européenne et de l'Association européenne de libre-échange (y compris les alphabets grec et cyrillique ), ainsi que les langues minoritaires germanophones . CEN .

Utilisé par diverses langues

des phonèmes absents des langues déjà écrites en caractères romains. Pour représenter ces nouveaux sons, des extensions ont donc été créées : ajout de signes diacritiques aux lettres existantes , ligatures (combinaison de plusieurs lettres) , création de formes entièrement nouvelles ou attribution d'une fonction particulière à des paires ou des triplets de lettres. Ces nouvelles formes trouvent leur place dans l'alphabet grâce à un ordre alphabétique ou une séquence de collation, qui peut varier selon la langue.

Courrier

ainsi que eth , . Wynn a ensuite été par ⟨w⟩ , , et yogh par lettres ne fassent plus partie des alphabets anglais et irlandais , eth et thorn sont tandis alphabet féroïen .

Certaines langues d'Afrique occidentale, centrale et australe utilisent quelques lettres supplémentaires qui ont des valeurs sonores similaires à celles de leurs équivalents dans l'IPA. Par exemple, Adangme utilise les lettres Ga utilise Le haoussa utilise les implosifs , et éjectif . Les africanistes les ont standardisés dans l' alphabet africain de référence .

Le I pointé et le I sans pointturc , azerbaïdjanais et kazakh . La langue azerbaïdjanaise possède également voyelle antérieure non arrondie presque ouverte .

Multigraphes

digraphe est une paire de lettres utilisée pour écrire un son ou une combinaison de sons qui ne correspond pas à l'ordre des lettres écrites. Par exemple : ch , ng , rh , sh , ph , th en anglais, et ij , ch et ligature écriture manuscrite .

Un trigraphe est composé de trois lettres, comme l' allemand sch , le breton c'h ou le milanais orthographe de certaines langues, les digraphes et les trigraphes sont considérés comme des lettres à part entière de l'alphabet. La mise en majuscule des digraphes et des trigraphes varie selon les langues : seule la première lettre peut prendre une majuscule, ou toutes les lettres qui les composent peuvent être mises en majuscule simultanément (même pour les mots écrits en minuscules, où les lettres suivant le digraphe ou le trigraphe restent en minuscules).

Ligatures

ligature est la fusion de deux ou plusieurs lettres ordinaires en un nouveau glyphe ou caractère. Exemples : Æ æ (de Œ œ (de abréviation & (du litt. « et » , appelé esperluette ), et ß (de forme médiane archaïque de ʒ ou
La lettre a avec un accent aigu

Un signe diacritique, parfois aussi appelé accent, est un petit symbole qui peut apparaître au-dessus ou en dessous d'une lettre, ou dans une autre position, comme le signe tréma utilisé dans les caractères allemands ä , ö , ü ou les caractères roumains ă , â , î , ș et ț . Sa fonction principale est de modifier la valeur phonétique de la lettre à laquelle il est ajouté, mais il peut aussi modifier la prononciation d'une syllabe ou d'un mot entier, changer le ton du mot, comme en vietnamien ou en yoruba , indiquer le début d'une nouvelle syllabe ou distinguer des homographes tels que les mots néerlandais *een* ( prononcé [ ən ] ) signifiant « un » ou « une » et *één* ( prononcé [ e:n ] ) signifiant « un ». Comme pour la prononciation des lettres, l'effet des signes diacritiques dépend de la langue.langue européenne moderne qui n’exige aucun signe diacritique pour son vocabulaire natif . Historiquement, dans les écrits formels, un tréma était parfois utilisé pour indiquer le début d’une nouvelle syllabe au sein d’une séquence de lettres qui pourrait autrement être interprétée à tort comme une seule voyelle (par exemple, « coöperative », « reëlect »), mais les styles d’écriture modernes omettent ces signes ou utilisent un trait d’union pour indiquer une coupure syllabique (par exemple, « co-operative », « re-elect »).

Collation

, et des lettres à part entière et se voir attribuer une place spécifique dans l'alphabet pour le , distincte de celle de la lettre dont elles sont dérivées, comme c'est le cas en Dans d'autres cas, comme pour , et alors identifiées par leur lettre de base. Il d' une même langue. Par exemple, en espagnol, le caractère ñ est considéré comme une lettre et classé entre n et o dans les dictionnaires, mais les voyelles accentuées á , é , í , ó , ú , ü ne sont pas séparées des voyelles non accentuées a , e , i , o , u .

Capitalisation

une majuscule en début de paragraphe, de phrase et de nom propre . Les règles de la majuscule ont évolué au fil du temps et varient d'une langue à l'autre. En vieil anglais , par exemple, on écrivait rarement les noms propres avec une majuscule ; tandis qu'en anglais moderne du XVIIIe siècle, tous les noms prenaient fréquemment une majuscule, à l'instar de l'allemand moderne actuel« Alle Schwestern der alten Stadt hatten die Vögel gesehen » , littéralement « Toutes les sœurs de la vieille ville avaient vu les oiseaux » .

Romanisation

systèmes d'écriture , comme l'arabe ou le chinois , sont généralement translittérés ou transcrits lorsqu'ils sont intégrés dans un texte en caractères latins ou dans une communication internationale multilingue , un processus appelé romanisation .

Bien que la romanisation de ces langues soit surtout utilisée de manière informelle, elle a été particulièrement répandue dans la messagerie informatique, où seuls les caractères ASCII à sept bits sont disponibles sur les anciens systèmes. Cependant, avec l'introduction d' Unicode , la romanisation est devenue moins nécessaire. Les claviers utilisés pour saisir ces textes peuvent encore limiter les utilisateurs à la transcription en caractères latins, car seuls les caractères ASCII ou de l'alphabet latin sont disponibles.